Arra, ha valakit ilyen megsemmisítően lealáznak, van egy tökéletes kifejezés angolul: OWNED, tudunk kitalálni ilyet magyarul? Kommentekbe várjuk a javaslatokat!
2009.10.28. 13:30 mdi
O.W.N.E.D.
12 komment
Címkék: segítsetek alázás
A bejegyzés trackback címe:
https://meg1yard.blog.hu/api/trackback/id/tr681481343
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Bálint #15 2009.10.28. 14:53:59
ez inkább owned, mint a példavideó, ráadásul a hétvégén történt:
www.nfl.com/videos/nfl-game-highlights/09000d5d813ade41/Peterson-runs-over-William-Gay
vagy ugyanezen a meccsen a back judge "gets owned" a KO RET TDnél:
www.nfl.com/videos/minnesota-vikings/09000d5d813ad62c/WK-7-Can-t-Miss-Play-Percy-making-plays
www.nfl.com/videos/nfl-game-highlights/09000d5d813ade41/Peterson-runs-over-William-Gay
vagy ugyanezen a meccsen a back judge "gets owned" a KO RET TDnél:
www.nfl.com/videos/minnesota-vikings/09000d5d813ad62c/WK-7-Can-t-Miss-Play-Percy-making-plays
mdi 2009.10.28. 14:58:55
@Bálint #15: Ez is mostani, viszont ettől a szezontól nfl.com-os videókat nem lehet más oldalakba "beépíteni", csak linkelni.
Hol marad a magyarítási javaslat?
Hol marad a magyarítási javaslat?
predoc 2009.10.29. 09:57:18
Legyakta...
48 2009.10.29. 10:19:54
Most olvastam wiki-n, hogy ez egy 90-es évekből eredő IT-s kifejezés és arra utal, amikor átveszik az irányítást más gépe felett. Vagy a sajátjukén szereznek root jogosultságot. Azaz a rootolás és az owned rokonértelmű szavak.
Szóval az én javaslatom:
"Fú a gyerek hogy MEGGYÖKERENTETTE a kis búzát!"
vagy
"Bazz, de BEBIRTOKOLTA a védőt"
Szóval az én javaslatom:
"Fú a gyerek hogy MEGGYÖKERENTETTE a kis búzát!"
vagy
"Bazz, de BEBIRTOKOLTA a védőt"
Maximilien 2009.10.29. 11:27:02
megdominálta :DD
lelkesz g 2009.10.29. 14:14:07
szerintem a "megcsinál" nagyon találó. prosztó is, lakótelepi is, kifejező is.
matareseklan 2009.11.01. 17:48:23
Ez is fincsi videó:
www.youtube.com/watch?v=41ev5xHCX9I&feature=rec-HM-r2
A megcsinálta nekem is tetszik...
www.youtube.com/watch?v=41ev5xHCX9I&feature=rec-HM-r2
A megcsinálta nekem is tetszik...
exseven 2009.12.23. 11:06:39
Akkor én a megcsináltát fogom használni egy buta messenger plugin fordításban :)
Utolsó kommentek